Не будет преувеличением сказать, что 2003 год для многих стал годом «Трудностей перевода», а не только для Билла Мюррея и Скарлетт Йоханссон. К февралю 2004-го, когда состоялась церемония вручения «Оскаров», это уже было очевидно. Но умение управлять программистами и художниками-аниматорами в современном кино ценится выше работы с отличными актерами. И «Оскар» отошел Питеру Джексону. «Трудностям перевода» досталась награда за лучший сценарий, который Коппола же и написала.
Записная книжка Софии Копполы похожа на справочник «Кто есть кто». В ней можно найти телефоны стилистов, дизайнеров, чемпионов по скейтбордингу, художников-граф-фитчиков, музыкантов, играющих гаражный рок, ну и, конечно, тех, кого принято называть знаменитостями. София всегда полагается на них, когда затевает съемки очередного фильма. И тому есть причина. Один из друзей-скейтеров подкинул ей роман Джеффри Евгенидеса «Девственницы-самоубийцы». Другой — французский музыкант — подал идею «Трудностей перевода».
А художник по костюмам, работавший на многих фильмах ее отца, посоветовал почитать биографию Марии Антуанетты, написанную Антонией Фрейзер. Что из этого вышло — известно всем, кто следит за киноновостями.
Отправляя сообщение, Вы разрешаете сбор и обработку персональных данных.. Политика конфиденциальности.