Итальянская порноактриса в киноверсии повести Булгакова, слишком страшная экранизация Гоголя, женщины в роли Остапа Бендера и кое-что ещё. 
 Необычные зарубежные экранизации русской литературы 
 (24 фото + 1 видео)

Примечание: В этой подборке лишь малая часть зарубежных экранизаций русской литературы. Фильмы отбирались не по художественным достоинствам. В подборку попали картины, которые так или иначе заинтересовали автора поста.

"Почему лает господин Бобиков?" (1976)


 Необычные зарубежные экранизации русской литературы 
 (24 фото + 1 видео)

Фильм совместного производства Германии и Италии. В итальянском прокате фильм назывался "Собачье сердце", а в немецком — "Почему лает господин Бобиков?" Почему-то в фильме Шариков стал Бобиковым. Это первая экранизация повести Булгакова "Собачье сердце"

В роли профессора Преображенского любимый актёр Ингмара Бергмана Макс фон Сюдов.


 Необычные зарубежные экранизации русской литературы 
 (24 фото + 1 видео)


 Необычные зарубежные экранизации русской литературы 
 (24 фото + 1 видео)

В роль комсомолки Наташи снялась Илона Шталлер, известная также под псевдонимом Чиччолина. Она прославилась как порнозвезда и депутат итальянского парламента.

"Шинель" (1952)


 Необычные зарубежные экранизации русской литературы 
 (24 фото + 1 видео)

Экранизировавший "Собачье сердце" выдающийся итальянский режиссёр Альберто Латтуада очень любил русскую классику. В 1952 году он близко к тексту экранизировал гоголевскую "Шинель", перенеся действие в современную ему Северную Италию. В 1958 году он поставил "Капитанскую дочку" Пушкина (фильм называется "Буря"). В 1962 году он перенёс на экран чеховскую "Степь". В этом фильме графиню Драницкую играет Марина Влади.

"Семь чёрных бюстгальтеров" (1954)


 Необычные зарубежные экранизации русской литературы 
 (24 фото + 1 видео)

Культовый для россиян роман "12 стульев" Ильфа и Петрова экранизировался зарубежными кинематографистами едва ли не чаще произведений Достоевского и Толстого. Одна из самых необычных киноверсий охоты за бриллиантами мадам Петуховой — шведская комедия "Семь чёрных бюстгальтеров"

Попавшему в тюрьму Йенсу сокамерник рассказывает, что одна швея по его просьбе зашила украденный им дорогущий бриллиант в бюстгальтер. Выйдя из тюрьмы, Йенс отправляется на поиски сокровища. Оказывается, что бюстгальтеров семь, да и не один Йенс мечтает разбогатеть, распоров лифчик. В финале Йенс находит крошечный алмазик в бюстгальтере, относит его ювелиру, но тот говорит, что это всего лишь обточенное стекло. "И из-за обточенного стекла вся эта кинокомедия?" — спрашивает Йенс, обращаясь к зрителю. В итоге главный герой вместо драгоценностей находит любовь и сына.

"Тринадцать стульев" (1957)


 Необычные зарубежные экранизации русской литературы 
 (24 фото + 1 видео)

В это бразильской комедии Киса — парикмахер Бонифацио Боавентура, а Бендер — очаровательная танцовщицей Ивона. Получив в наследство от тётушки стулья, Бонифацио продаёт их и уже после продажи узнаёт о спрятанном в них сокровище

Бонифацио и Ивона путешествуют по Бразилии, потрошат стулья, которых на один больше, чем в оригинале. В финале Бонифацио не убивает Ивону, а узнав, что заветный стул был обнаружен монахиней, и что на его наследство было построено здание приюта, главный герой, рассматривая лица поющих в церковном хоре сирот, радуется.

"12 стульев" (1970)


 Необычные зарубежные экранизации русской литературы 
 (24 фото + 1 видео)

Наиболее близкая к оригиналу западная экранизация "12 стульев". Здесь сохранено место и время действия романа, есть отец Фёдор, только вот в финале Киса не убивает Остапа, а, напротив, принимает его методы сравнительно честного отъёма денег у населения и изображает эпилептический припадок ("Болезнь, поразившая нашего любимого Достоевского", — говорит Остап), а Бендер призывает граждан пожертвовать копеечку болезному старику. Несмотря на наличие клюквы, фильм получился смешным и душевным во многом благодаря прекрасным актёрским работам. Из Рона Муди (самая известная его роль — Фейгин в "Оливере!") получился замечательный Воробьянинов. Один из любимых актёров Брукса Дом ДеЛуис сыграл отца Фёдора. Фрэнк Ланджелла сыграл Остапа Бендера. К сожалению, Великий Комбинатор получился самым неинтересным персонажем фильма.


 Необычные зарубежные экранизации русской литературы 
 (24 фото + 1 видео)

Сам Мэл Брукс сыграл дворника Тихона.

"12 + 1" (1969)


 Необычные зарубежные экранизации русской литературы 
 (24 фото + 1 видео)

В этой экранизации опять тринадцать, а не двенадцать стульев, главный герой — парикмахер и женская версия Остапа Бендера

Парикмахер Марио продаёт доставшиеся в наследство от тётушки стулья, а утром из записки, случайно обнаруженной за картиной, узнаёт, что в стульях спрятано целое состояние. В поисках стульев Марио помогает работница антикварной лавки Пат в исполнении Шэрон Тейт (жена Романа Полански, которую убила секта Мэнсона)

В финале Марио и Пат сидят в баре и смотрят телевизор. Из теленовостей они узнают, что стул случайно попал к монахиням, а на драгоценности тётушки Марио построен приют. Пат говорит, что надо потребовать вернуть деньги, а Марио, показывая на детей в телевизоре, говорит: "Ты собралась отнимать деньги у них?" Посетители бара пьют за здоровье неизвестного жертвователя драгоценностей.


 Необычные зарубежные экранизации русской литературы 
 (24 фото + 1 видео)

Фильм примечателен тем, что там появляется Терри-Томас ("Большая прогулка", "Это безумный, безумный, безумный, безумный мир") в роли персонажа типа монтёра Мечникова. А также Орсон Уэллс в роли режиссёра и актёра театра, аналога театра Колумба в книге. А ещё в одной из ролей в картине играет прославленный итальянский режиссёр и актёр Витторио Де Сика.


 Необычные зарубежные экранизации русской литературы 
 (24 фото + 1 видео)

"Преступление и наказание" (2015)


 Необычные зарубежные экранизации русской литературы 
 (24 фото + 1 видео)

Австралийская версия "Преступления и наказания". Действие перенесено в современную Австралию, хотя имена героев сохранены. Студента Раскольникова играет сорокалетний мужик.

"Преступление и наказание" (1935)


 Необычные зарубежные экранизации русской литературы 
 (24 фото + 1 видео)

В этом классическом голливудском фильме Раскольникова играет Питер Лорре (самая известная его роль — маньяк в картине "М убийца"), а поставил его Джозеф фон Штернберг, режиссёр "Голубого ангела" с марлен Дитрих

В этой версии романа Достоевского Раскольников — криминалист и писатель, он убивает владелицу ломбарда, чтобы освободить Соню, вынужденную торговать телом, отрабатывая таким образом долг в ломбарде.

"Преступление и наказание" (1956)


 Необычные зарубежные экранизации русской литературы 
 (24 фото + 1 видео)

Эта французская экранизация примечательна тем, что Соню Мармеладову (в фильме она Лили Марселин) играет Марина Влади, а Порфирия Петровича (комиссар Галлет) — Жан Габен. Актёр Робер Оссейн, сыгравший в фильме Раскольникова (студент Рене Брюнель), имеет русские корни и знает русский язык, а Марина Влади в то время была его женой. Действие романа разворачивается во Франции конца 1940-х.

"Идиот" (1951)


 Необычные зарубежные экранизации русской литературы 
 (24 фото + 1 видео)

Свою версию "Идиота" в начале 1950-х снял японский режиссёр Акира Куросава. Он перенёс действие романа на остров Хоккайдо. На кадре из фильма Киндзи Камэда — японский Мышкин, Таэко Насу — Настасья Филипповна и Дэнкити Акама — Рогожин

Вот что Куросава говорил о Достоевском: "С раннего возраста я полюбил русскую литературу, но я понял, что Достоевский лучший, и я долго думал о том, что можно сделать из этой книги замечательный фильм. Достоевский всё ещё остаётся моим любимым писателем, и он единственный — как я считаю — кто правдиво писал о человеческом существовании".

"На дне" (1957)


 Необычные зарубежные экранизации русской литературы 
 (24 фото + 1 видео)

Куросава близко к тексту поставил пьесу Горького "На дне", при этом перенеся действие оригинала в Японию периода Эдо (1603—1868).

"Братья Карамазовы" (1958)


 Необычные зарубежные экранизации русской литературы 
 (24 фото + 1 видео)

Эта типичная клюквенная голливудская экранизация примечательна тем, что Митю Карамазова сыграл Юл Бринер (уроженец Владивостока Юлий Борисович Бриннер), а Алёшу Карамазова — Уильям Шатнер. Это был дебют в кино Шатнера, прославившегося в дальнейшем ролью капитана Кирка в сериале "Звёздный путь". Грушеньку сыграла немецкая звезда Мария Шелл.


 Необычные зарубежные экранизации русской литературы 
 (24 фото + 1 видео)

"Тарас Бульба" (1962)


 Необычные зарубежные экранизации русской литературы 
 (24 фото + 1 видео)

На волне финансового успеха "Карамазовых" и в первую очередь "Войны и мира" (1956) с Одри Хэпберн и Генри Фондой в Голливуде была снята масштабная экранизация "Тараса Бульбы" Николая Гоголя. Бульбу сыграл Юл Бриннер, а в роли Андрия снялся Тони Кёртис, знакомый нам по роли Джозефины в комедии "В джазе только девушки". Фильм снимался в Аргентине

В фильме в финале Бульба не погибает на костре, а объявляет Дубно казачьим городом.


 Необычные зарубежные экранизации русской литературы 
 (24 фото + 1 видео)

Звёзды и масштабные сцены не спасли фильм от финансового провала.

В одной из сцен запорожские казаки поют "Калинку".

"Маска Сатаны" (1960)


 Необычные зарубежные экранизации русской литературы 
 (24 фото + 1 видео)

Итальянский режиссёр Марио Бава, прославившейся картинами в жанре джалло (итальянские эротические ужастики), начинал с того, что перелопатил "Вия" Гоголя так, что его в одних странах запретили за излишнюю жестокость и кровавость, а в других по тем же причинам сильно порезали. Фильм регулярно включается в списки выдающихся фильмов ужасов.

"Ревизор" (1982)


 Необычные зарубежные экранизации русской литературы 
 (24 фото + 1 видео)

Голландский фильм по пьесе Гоголя. Действие оригинала перенесено в наполеоновскую Францию. Полковник, узнав, что в его войска направлен ревизор, перехватывает чиновника по пути в армию и оказывает ему почести в своём богатом поместье. Ревизором оказывается мошенник Фред ван дер Зее.

"Ревизор" (1974)


 Необычные зарубежные экранизации русской литературы 
 (24 фото + 1 видео)

В этой мексиканской комедии, поставленной по мотивам пьесы Гоголя, ревизора посылают инспектировать вымышленный мексиканский городок. Мэр города принимает за ревизора бедняка по имени Кальцонцин. Он показывает фальшивому проверяющему мексиканский аналог потёмкинских деревень и всячески ему угождает. Городские чиновники пытаются при помощи Кальцонцина убрать мэра и шлют "ревизору" доказательства воровства своего начальника. В конце концов, бродягу разоблачают и пытаются убить при помощи разъярённого быка. Кальцонцин спасается, а в город приезжает настоящий ревизор.

Источник